Översättning av webbplatser och webbsidor

Varför ska man översätta sin webbplats? Att översätta ditt företags hemsida är det mest kostnadseffektiva sättet att ta sig in på en ny marknad, och är i princip ett krav för tillväxt i dagens digitaliserade värld. 

175-620x355.jpg

Öka er försäljning

Otaliga undersökningar har visat att det bästa sättet att öka ett företags konverteringsfrekvens är att översätta sin hemsida eller e-handelsplattform. Sannolikheten att en besökare kommer att surfa på er hemsida och klicka på ”Köp” ökar när produktbeskrivningarna är på det språk som besökaren talar.

Översättningen av er webbplats kan förenklas, oavsett vilket format den har skapats i. Vi har tilläggsprogram som möjliggör automatiserade flöden för de flesta CMS-system. 

Läs mer om våra tilläggsprogram

Vad är viktigt att tänka på när du ska översätta hemsidan?

Oavsett vad ditt företag sysslar med kan du vara säker på att kunderna använder internet för att söka efter varor och tjänster. Om kunden hittar din sida men inte förstår vad som står på den, kommer de att lämna den igen. Det första intrycket är viktigt. Potentiella kunder eller användare kommer att döma företaget baserat på vad de hittar och läser när de besöker hemsidan. Du bör se till att hemsidan översätts på ett språkligt och kulturellt passande sätt, och att ordförråd, grammatik, interpunktion, stil och ton reflekterar målgruppen och är i enlighet med ditt företags språkuniversum. För att texten på hemsidan ska bli som du vill bör du lämna översättningen åt professionella översättare som både kan språket ut i fingerspetsarna och behärskar den terminologi som används i din bransch. 

Om du väljer Amesto Translations som samarbetspartner när du ska översätta din hemsida kan du tryggt lita på att det tekniska tas om hand och att kvaliteten på översättningen blir bra. Vi översätter till över 170 språk och har specialiserade översättare inom de flesta branscher. Vi kan också hjälpa till med en ”style guide”-mall om du inte redan har en.

Har du flerspråkiga hemsidor och vill automatisera processen? Med Amesto AutoConnect kan du automatisera att skicka och hämta innehåll från flera välkända CMS-system. Detta minskar kostnaderna avsevärt eftersom det reducerar antalet timmar det tar att skapa, underhålla och publicera webbinnehållet på flera språk. Kontakta oss om du är intresserad av våra plugin-lösningar.

SEO-översättningar

För att din hemsida eller e-handel ska dyka upp i Google-sök är det viktigt att arbeta med sökmotoroptimering. ”Keywords” är en viktig faktor om du vill hamna på Googles förstasida och är därför en viktig komponent i en SEO-strategi. En effektiv sökordsstrategi bör omfatta dina sökord, översättningar och synonymer, samt lokala sökordslistor för att få fram de bästa lokaliserade sökorden. Google använder över 200 faktorer i deras algoritm när de rangordnar webbsidor. Titlar, metadata, ”bread crumbs” och ”rich snippets” används av sökmotorer för att fastställa prestanda och användarvänlighet.

Även om du har gjort allt rätt när det gäller innehåll, optimalisering, SEO och marknadsföring kan det fortfarande vara så att du går miste om många potentiella besökare bara för att de inte pratar samma språk. Att översätta en hemsida är det första steget på vägen mot att anpassa webbsidan till nya potentiella kunder och då ska den gärna även vara SEO-anpassad. Amesto har översättare med SEO-erfarenhet och kan hjälpa dig med att översätta webb- och landningssidor, samt titlar, metadata, osv. Fundera på om detta är delar som du också vill att en byrå översätter. 

Kundcase: en investering som lönade sig

Samsonite översatte sina e-handelsplattformar i Sverige, Finland och Danmark och såg sin försäljning av väskor öka med 117 % på en av dessa marknader.

– Vi är mycket nöjda med resultatet, säger Marianne Selander, kategorimarknadschef Norden på Samsonite.

Samsonite är marknadsledande i Norden i resesegmentet. Totalt 89 % av konsumenterna känner till varumärket, vars främsta konkurrenter är Titan, Epic, Rimowa och Delsey. Samsonite lokaliserade nyligen sina webbplatser i Sverige, Finland och Danmark. 

Översättningen av webbplatserna, som tidigare endast fanns på engelska, utfördes av Amesto Translations. Efter att översättningarna slutfördes har försäljningen skjutit i höjden. Finland såg försäljningen öka med 55 %, Sverige med 87 %, medan siffran för Danmark var svindlande 117 %.

– Dessa siffror visar på enorma ökningar, och det är glädjande att kunna se svart på vitt att de investeringar vi har gjort definitivt har betalat sig. Det fanns inga andra försäljningsaktiviteter som var igång samtidigt, så effekterna av den här satsningen var lätt att kvantifiera, fortsätter Marianne.

samsonitekoffert.jpg

Relaterade produkter & tjänster:

Psst! Vi använder cookies.

Vår webbsida använder sig av cookies för att ge dig en bättre användarupplevelse. Läs mer om hur vi använder cookies här.