Oversettelse av hjemmesider | Amesto Translations

Oversettelse av hjemmesider

Med en flerspråklig nettside får du et konkurransefortrinn. Oversettelse av hjemmesider eller nettbutikken din er den mest kostnadseffektive løsningen for din virksomhet om du ønsker å øke omsetningen. Dessuten kan en flerspråklig hjemmeside bidra til å forbedre rangering og synlighet i Google-søk. Skreddersy budskapet. Det vil bygge tillit og troverdighet i tillegg til at merkevaren styrkes. Dette hjelper vi i Amesto Translations deg med.

 

Interessert? Legg igjen din kontaktinformasjon, så kontakter vi deg.
Er du usikker på om du skal oversette hjemmesiden? Les videre for å lære mer om fordelene med en flerspråklig nettside, og hvilke hensyn du burde ta når du oversetter hjemmesiden.  

 

  

175-620x355.jpg

Eksperter på oversettelse av hjemmesider

Amesto Translations gjør mange oversettelsesoppdrag av hjemmesider, og vi hjelper våre kunder med

  • bransjespesifikk kunnskap

  • nettbutikker og e-handel

  • oversettelse til og fra over 170 språk

  • SEO-oversettelse

  • markedstilpasning

  • å automatisere oversettelsesprosessene gjennom API og plugin-løsninger

Hvordan oversette en nettside? 

Hvis du ønsker å tjene penger på nettsiden din, er oversetting den billigste strategien på markedet, men det er viktig at det gjøres riktig. Lar du et profesjonelt oversettelsesbyrå gjøre jobben for deg, sikrer du deg at nettstedet blir oversatt på en språklig og kulturelt hensiktsmessig måte, og at ordforråd, grammatikk, tegnsetting, stil og tone gjenspeiler målgruppen  og er i henhold til bedriftens språkunivers.

Førsteinntrykket er viktig. Potensielle kunder eller brukere vil dømme selskapet basert på hva de finner og leser når de besøker hjemmesiden. Hvis du ikke investerer i profesjonell oversettelse av websiden, risikerer du at kunden møter rare formuleringer, feil ordbruk og slappe «skriveleifer» på nettsiden.

Hjemmesiden skal tross alt være virksomhetens ansikt utad, og da er det ønskelig at de besøkende skal forstå budskapet deres og hva dere selger. For at tekstene på hjemmesiden skal bli slik du ønsker, bør du sette ut oversettelsen til profesjonelle aktører som behersker språket til fingerspissene, og som kjenner fagterminologien innenfor din bransje.

Velger du oss i Amesto Translations når du skal oversette hjemmesiden din, kan du være trygg på at det tekniske blir ivaretatt, og at kvaliteten på oversettelsen blir god. Vi hjelper deg med å skreddersy budskapet og bygge tillit og troverdighet mellom deg og kunden samt styrke merkevaren til virksomheten deres. Vi oversetter til over 170 språk og har fagspesialiserte oversettere innen de fleste bransjer.

Oversette hjemmeside til engelsk?


Selv om engelsk er det dominerende språket på nett, utgjør engelsktalende bare 26% av brukere av internett. Å gjøre hjemmesiden din flerspråklig er ofte en løsning som lønner seg på flere måter.
Det er mer sannsynlig at en besøkende ser seg rundt på hjemmesiden og klikker på «Kjøp», når produktbeskrivelsen er på et språk som de forstår. Den svenske plakatforhandleren Desenio er et bra eksempel på dette. 

—  Vi har erfart at vi øker omsetningen med flere hundre prosent når vi oversetter nettbutikken vår til det lokale språket i det markedet vi ønsker å ekspandere til, sier Fredrik Palm, VD på Desenio.

Desenio oversatte nettbutikken til 10 språk med Amesto Translations som samarbeidspartner. I dag er plakatforhandleren representert på nett i mer enn 30 land.

Hvilket språk nettsiden burde oversettes til, avhenger av hvilket marked du ønsker at bedriften skal nå ut til. Skal man for eksempel utvide til USA, er det viktig å ta hensyn til hvordan man kommuniserer med landet som en helhet. Visste du at spansk er det nest mest talte språket i Amerika? Avhengig av kundegruppen dere ønsker å nå, kan spansk i så måte være et alternativ til engelsk og dessuten være en døråpner til andre spansktalende land.

Desenio.jpg

SEO-oversettelser

For at hjemmesiden eller nettbutikken skal dukke opp i Google-søk er det viktig å drive søkemotoroptimalisering. «Key-words» er en viktig faktor hvis du ønsker å være på Googles førsteside, og er en essensiell komponent i en SEO-strategi. En effektiv søkestrategi bør omfatte bruk av dine søkeord, oversettelse, synonymer og lokale søkeordlister for å finne de beste lokaliserte søkeordene. Google bruker over 200 faktorer i sin algoritme når den rangerer websider. Titler, metadata, «bread crumbs» og «rich snippets» blir brukt av søkemotorer til å bestemme ytelse og brukervennlighet.

Selv om du har gjort alt riktig når det kommer til innhold, optimalisering, SEO og markedsføring, kan det fortsatt være at du går glipp av mange potensielle besøkende av den enkle grunn at ikke alle snakker det samme språket. Å oversette websiden er første steg i å tilpasse hjemmesiden for nye potensielle kunder, og dette inkluderer SEO-oversettelse. Amesto har oversettere med SEO-erfaring og kan hjelpe deg med å oversette web- og landingssider samt titler, metadata osv. Vurder om dette er faktorer du også ønsker å få oversatt av et byrå.

Tilpass hjemmesiden til markedet

Marked 620x355.png

Uansett hva din bedrift leverer, kan du være sikker på at kundene dine bruker internett til å søke etter varer og tjenester. Hvis kunden finner siden din, men ikke forstår det som står skrevet, vil vedkommende forlate siden. Den gode nyheten er at om du tar de nødvendige stegene for å gjøre innholdet ditt forståelig for et større publikum, så koster det veldig lite sammenlignet med den potensielle økte omsetningen.

Oversettelse av hjemmesiden burde ikke bare innebære å oversette ord for ord, men å gjengi budskapet på en forståelig måte til det ønskede publikummet. Ved å analysere hva for eksempel et slagord eller et merkevarenavn betyr, kan du unngå negative assosiasjoner knyttet til produktene eller tjenestene dine.

Vi tilbyr markedstilpasning av hjemmesiden din. Markedstilpasning er en prosess hvor en av våre oversettere med markedsekspertise skreddersyr en eksisterende tekst eller oversettelse slik at den blir bedre og mer interessant for målgruppen i landet hvor den skal brukes. Oversetteren bor i det landet du ønsker å åpne opp et nytt marked i.

Les mer


Vil du forenkle oversettingsprosessen? 


Det skal være enkelt å bestille oversettelse og å holde nettsiden oppdatert på alle språk. Det mener i alle fall vi i Amesto Translations.

Har du flerspråklige nettsider og ønsker å automatisere prosessen? Med Amesto AutoConnect kan du automatisere sending og henting av innhold fra flere kjente CMS-systemer. Ved å redusere antall timer som går til å skape, vedlikeholde og publisere webinnhold på flere språk, blir kostnadene betydelig redusert. Send oss en e-post eller fyll inn skjemaet hvis du er interessert i våre Amesto AutoConnect-løsninger.

Les mer om våre løsninger for WordPress og Episerver under. Har du et annet CMS-program, ta kontakt så kan vi se på løsninger for akkurat ditt system.

AutoConnect for Episerver

Med vår API får du en praktisk og kostnadseffektiv håndtering av din flerspråklige nettside. Takket være den automatiserte flyten i API’en, kan du halvere tiden det tar å håndtere flerspråklig innhold.

Når innholdet er klart for å oversettes, velger du de relevante siden eller blokkene i publiseringsløsningen og hvilket språk du vil oversette til. Med bare noen få klikk sender du filene til oversettelse. Når oversettelsen er ferdig, sendes filene automatisk tilbake dit de kom fra i publiseringsløsningen.

 

AutoConnect for WordPress

Amesto Translations er offisiell WPML-partner.

Å holde nettstedet oppdatert på alle språk, kan være en krevende prosess, og det er stor sannsynlighet for at det kan oppstå feil under filoverføringer og opplastinger via FTP. Ved hjelp av vår enkle plug-in for flerspråklige WordPress-sider kan du enkelt lansere og vedlikeholde innhold på mange språk – i det samme miljøet som du bruker til å opprette og publisere innholdet. 

 

LAST NED PDF eller KONTAKT OSS

Relaterte produkter og tjenester: 

Psst! Vi bruker cookies.

Vår nettside bruker cookies for å gi deg en bedre brukeropplevelse. Les mer om hvordan vi bruker cookies her.