Oversettelsesbyrå, vi?

Ja, Amesto Translations tilhører kategorien oversettelsesbyrå. Men det er ikke bare slik vi ser oss selv. Vi ser på oss som et språkhus, ikke bare en instans som sitter og formidler oversettelser mellom kunde og oversetter. Amesto Translations er et oversettelsesbyrå bestående av språknerder, de fleste av oss har i tillegg en språk- eller oversettelsesutdanning. Dette gjelder administrerende direktør, salgssjef og selgere, kvalitetssjef, prosjektledere og selvsagt alle oversetterne. Vi kan språk og oversettelse!

Hva skiller oss fra andre norske oversettelsesbyråer?


For det første er vi bransjeleder, og det innebærer at vi har god kapasitet, tilgang til riktige oversettere, kompetanse til å hjelpe deg på alle områder, fleksibilitet, tilgjengelighet og kvalitet. Vår ambisjon som oversettelsesbyrå er å forenkle våre kunders hverdag, både gjennom tilgjengelighet og ved å tilby teknologi som effektiviserer oversettelsesprosessen.


Vi kan sikre deg som kunde at vi jobber så moderne og effektivt som mulig. Dette gjør at du får best kvalitet samt at du sparer tid og penger ved å velge Amesto Translations. Vi er tilgjengelige også i ferietiden, da vi har vikarierende prosjektledere og oversettere. Vi planlegger også arbeidet utover i året sammen med kundene våre ved å reservere nok og riktige oversettere til de mest hektiske periodene til selskapene vi jobber med.


Som et ledende oversettelsesbyrå tilbyr vi et stort utvalg av språktjenester, og våre prosjektledere vil alltid hjelpe deg med å finne oversettelsestjenester som er de beste løsningene for dine oversettelsesbehov. Vi kan arrangere et møte eller en demonstrasjon av produktene våre. Ellers er vi bare en chat-, telefon- eller e-postsamtale unna.

Språktjenester


Vi er i forsetet på den teknologiske utviklingen, og tilbyr deg oversettelsestjenester du ikke visste du trengte. Du slipper å bruke tid på å finne/koordinere/kvalitetssikre oversettere til flere språk – det gjør vi for deg.


Vi har alle typer programvare som trengs for å løse jobbene dine. Vi har blant annet en oversettelsesplattform som samler alle oversettelsesbehovene dine på ett sted, for deg som ønsker å ha mer oversikt over prosjektene dine. 

Les mer om vår oversettelsesplattform


Vi har oversettere som har alle tenkelige språk som sitt morsmål. I tillegg har vi folk til alle språk som behersker hvert enkelt fagfelt. Det er viktig, for kommuniserer ikke oversettelsen med fagfolkene i de ulike landene som skal bruke teksten, nytter det ikke at oversetteren generelt er flink i språk.


Våre prosjektledere kan også alle prosessene rundt oversettelse så godt at de helt sikkert kan gi deg gode råd til hvordan dere kan jobbe mer smart og effektivt med oversettelse og språk. Og de vet hvilke oversettere som trengs for akkurat DINE tekster.


Oversettelsesbyrå i Trondheim, Oslo, Bergen?


Med over 2000 kunder daglig dekker vi oversettelsesbehov over hele verden. Vi er ikke et oversettelsesbyrå som bare jobber globalt. Vi har oversettere bosatt over hele Norge som bidrar med lokal kompetanse. Det vil si at vi tilbyr oversettelsestjenester til kunder i Trondheim, Stavanger, Bergen, Oslo … i praksis kan vi hjelpe deg uansett hvor bedriften din er lokalisert! Gjennom mangeårige partnere tilbyr vi deg oversettelse innen alle bransjer og over 170 språk.


Amesto Translations har kontor i Kværnerhallen i Oslo, sammen med de andre Amesto-selskapene, men vi kommer gjerne og besøker deg lokalt hvor som helst i Norge etter avtale.


Hvorfor skal du bruke oversettelsesbyrå?


Du bør bruke et byrå for oversetting for å få oversettelsene gjort av lingvister som tenker språk hele dagen. De er flinke i språk takket være språkutdanning og årelang erfaring som språkrøktere. Det får selskapet ditt til å fremstå som profesjonelt, enten vi språkvasker tekster dere selv har skrevet internt, eller vi oversetter og sørger for at dere kommuniserer med omverdenen på en profesjonell måte.


Det er også andre grunner til at det er lurt å overlate oversettelsesarbeidet til proffene. Dette er ikke noe du skal sysle med selv som et tillegg til alle de andre oppgavene du har i arbeidsdagen din. Vi oversettere gjør det mye mer konsentrert og effektivt.

Hvordan startet Amesto Translations?


Vi har vært i gamet lenge. Amestos far, Thor Spandow, var den som i sin tid grunnla Norsk Personal (som han senere solgte videre til Olsten/Adecco). Da Norsk data gikk fallitt på slutten av 1980-tallet, spurte de om Thor ville overta den interne oversetteravdelingen deres. Thor takket ja, og dermed var ComText AS dannet. Siste ansatt derfra ble pensjonert for et par år siden.


På midten av 2000-tallet kjøpte ComText AS translatørbyrået Apropos AS (grunnlagt 1983), den gang Norges ledende innen translatør-delen av oversetterbransjen. Vi fikk da kompetanse og kunder innen det offentlige, direktorater, departementer, politi, rettsvesen og advokatstanden. Det nye oversettingsbyrået, ComText-Apropos, ble Norges største og mest komplette, med både kompetanse og kunder innen de fleste fagfelt.


Rett etter kjøpte vi også kommunikasjons- og oversettelsesbyrået Kreativ Internasjonal Kommunikasjon (KIK), som var spesialisert på oversettelser for bilbransjen.


I dag er vi et oversettelsesbyrå og leverandør av språktjenester som omsetter for ca. 140 millioner. årlig. Internt har vi både en egen bil-, IT- og juridisk avdeling. I tillegg har vi et eget tolkebyrå, Amesto Tolk, som ligger i Halden og vil omsette for ca. 17 mill. i 2017. Vi har også kontor i Stockholm, Gøteborg, København og London.


Hvis du leter etter en profesjonell partner på oversettelsestjenester, kan du ringe oss på +47 922 03 214, laste opp dokumentet ditt og innhente et uforpliktende pristilbud på oversettelse eller fylle inn skjemaet under.

 

   
   

Psst! Vi bruker cookies.

Vår nettside bruker cookies for å gi deg en bedre brukeropplevelse. Les mer om hvordan vi bruker cookies her.